AC | יז וילכו וישבו בגרות כמוהם (כמהם) אשר אצל בית לחם--ללכת לבוא מצרים
|
ASV | and they departed, and dwelt in Geruth Chimham, which is by Beth-lehem, to go to enter into Egypt,
|
BE | And they went and were living in the resting-place of Chimham, which is near Beth-lehem on the way into Egypt,
|
Darby | and they departed, and dwelt at Geruth-Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,
|
ELB05 | und sie zogen hin und machten halt in der Herberge Kimhams, welche bei Bethlehem ist, um fortzuziehen, damit sie nach Ägypten kämen,
|
LSG | Ils se mirent en marche, et s'arrêtèrent à l'hôtellerie de Kimham près de Bethléhem, pour se retirer ensuite en Egypte,
|
Sch | Und sie zogen hin und blieben bei der Herberge Kimhams, die neben Bethlehem liegt, um von dort nach Ägypten zu ziehen,
|
Web | And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Beth-lehem, to go to enter into Egypt,
|